Le 17 avril 2009 :

Aujourd’hui, une petite pub pour le Viagra. Quel dommage que la plupart ne soient pas traduites…

« Votre Far & macie en ligne – Via S-Active, tCi, Via PROF..

Nous vous offrons une façon sécure, agréable et discrète afin d’acheter des m-déikaments en ligne. L’achat d’un m-déikament est simple et rapide. »
(C’est gentil, mais non. Je ne suis pas configurée pour avoir besoin de ce genre de m-déikament.)

Le 6 mars 2009 :

Pour ce premier jour, j’ai l’honneur de vous présenter le site « Encyclopédie française » et la brillante traduction de son article « Yaoi ».

http://www.encyclopediefrancaise.com/Yaoi.html

A mon avis, tout l’article mérite une lecture attentive (surtout si on veut comprendre le sens des phrases). Pour ma part, je n’ai pu m’empêcher de retenir quelques passages :

« Le Yaoi (やおい) est un genre de édition qui des foyers sur rapports homosexuels masculins/masculins et est lancé sur le marché aux femelles. »
(L’image mentale est… euh… intéressante.)

« cependant, il [le Yaoi] est venu pour se référer seulement au matériel explicite d’homosexuel de mâle-mâle du sexuellement. »
(Au moins c’est clair : on est là pour le sexe.)

« Le Yaoi , en dehors de du Japon, est une limite de parapluie pour toutes les bandes dessinées masculines/masculines »
(Je me perds en conjectures sur ce qu’il a cherché à traduire ^^;)

« dans les travaux a créé par des femelles, qui est généralement considéré un abus de la limite. »
(Traducteur automatique misogyne ?)

« Ce n’est pas de dire que tous les homosexuels sont des ventilateurs »
(Effectivement, je ne crois pas qu’ils apprécieraient…)

« L’uke a habituellement des dispositifs plus mous et jeunes avec de plus grands yeux et une plus petite construction. »
(Ce qui explique qu’il s’emboîte aussi facilement ^^ )

« Bien qu’à l’origine une valise japonaise »
(Je confirme que le Yaoi a bien changé depuis.)

« Yaoi et Shōnen-AI sont des termes qui sont parfois employés par les ventilateurs occidentaux »
(On vient de découvrir un nouveau marché pour le BL.)

« Une grande partie du matériel dérive du destiné aux hommes Shōnen et le Seinen fonctionne qui a contenu des rapports de mâle-mâle et est perçu par des ventilateurs pour impliquer l’attraction homosexuelle. Cependant, les ventilateurs de yaoi peuvent le bateau n’importe quel mâle-mâle appareillant du manga et de l’anime édités. »
(Toujours se méfier de la perversité des ventilos…)

« Les jeux vidéo ont également été une cible, y compris des titres comme les coeurs de royaume »
(Ca rend quand même nettement moins bien en français.)

« Dans certains cas, ces secondaire-univers, appelés le ” ; AUs” ; ou ” ; Univers alternatifs, ” ; gagner leurs propres bases de ventilateur dans lesquelles elles peuvent être plus populaires que la série originale. »
(Je l’avais bien dit, rien ne les arrête !)

« En 2006, le Dramaqueen , concesseur de manga japonais de yaoi, debuted leur PRÉCIPITATION trimestrielle de d’anthologie « de BL global ». »
(Un jour, le Yaoi dominera le monde ^o^)

Et pour finir, quelques références :

« les bandes dessinées en bambou – les bandes dessinées de diamant – les bandes dessinées de marbre – les bandes dessinées de papier de lune »
(Pas étonnant que les mangas coûtent de plus en plus chers ^^;)

« les bandes dessinées de jet de de rafale »
(Qui a dit que le Yaoi était rempli de mauviettes ?)

« bandes dessinées timides »
(Ou peut-être que si…)

Bien que le site soit de petite taille, il est rempli d’articles plus (in)intéressants les uns que les autres. N’hésitez pas un coup d’oeil :

http://www.encyclopediefrancaise.com/

Et ne ratez pas la description du célèbre jeu « Coeurs de royaume » !

http://www.encyclopediefrancaise.com/Coeurs_de_royaume.html/

Pour les fans de jeux vidéo, ne boudez pas votre plaisir avec « Combattant de rue III » :


http://www.encyclopediefrancaise.com/Combattant_de_rue_III.html